Lakukan Brazil yang pindah ke Portugal terus Brazil bercakap portugis atau menyesuaikan diri dengan dialek lokal. Portugis Peguam

Tentu saja itu tergantung pada individu dan berapa lama mereka telah di negara ini

Faktor-faktor lain jika mereka menikah portugis dan mempunyai anak-anak dibesarkan di negara ini.

Dalam rendah hati saya pengalaman, Brazil saya dan istri yang lain Brazil aku tahu di bandar kecil di sini tidak berubah loghat mereka, hanya berubah jelas kata-kata yang berbeda, beberapa kata kerja konstruksi, dan cukup sering intonasi. Brazil secara umum tidak melihat ke Eropah portugis dan jarang cuba untuk meniru ia sesuai. Ia akan menjadi seperti seorang Amerika bergerak ke Glasgow dan berubah aksennya untuk salah satu yang dia tidak benar-benar menghargai. Sekarang jika yang sama berpindah ke Amerika selatan Inggris dia mungkin mengambil Menerima Sebutan untuk menyesuaikan dengan bahasa pelbagai yang paling Amerika mempertimbangkan untuk menjadi 'yang canggih dan kelas atas'. Ini tidak berlaku dengan Brazil datang ke Portugal karena mereka belum pernah melihat sehingga portugis dan tidak pernah mempunyai portugis loghat telah dianggap canggih di Brazil. Sebaliknya, ia adalah berkaitan dengan miskin, tidak berpendidikan pendatang dari terpencil desa pedalaman Portugal. Rasa ingin tahu, itu bertentangan berlaku apabila portugis pergi ke Brazil. Dalam masa yang singkat mereka menyesuaikan diri untuk itu Brazil cara berbicara karena mereka ingin cocok dan tidak boleh ditertawakan. Portugis yang kembali dari Brazil setelah bertahun-tahun hidup di sana bunyi sangat banyak seperti Brazil yang lain, ketika yang Brazil yang pergi kembali ke negaranya sendiri tidak mengambil portugis loghat. Jejak intonasi dan perbendaharaan kata ya, tapi tidak aksen sehingga orang akan berpikir dia portugis.

Meninggalkan Portugal dan Brazil, yang lebih diterima di lain negara-negara berbahasa portugis, Brazil portugis atau portugis Portugis.

Dari pengalaman saya, mereka terus bercakap portugis Brazil ketika pakai tertentu kata-kata seperti telemóvel, autocarro, dan lain-lain. Malah ada yang boleh mula menggunakan"tu" Tapi aksen tidak berubah bahkan setelah bertahun-tahun hidup di sini.

Portugis yang petfectly biasa dengan portugis Brazil jadi ada tidak apa-apa insentif untuk perubahan.

Sementara itu, portugis yang bergerak ke Brazil mulai mengubah mereka aksen segera, yang sebuah fenomena yang sangat lucu. Aku rasa ini berlaku kerana mereka normal loghat hanya tidak difahami dengan baik di Brazil. Malangnya, saya tidak tahu brazil yang tinggal di Portugal, tetapi saya akan cuba untuk menambah beberapa warna kepada jawaban yang baik sudah diberikan. Banyak Brazil perubahan loghat mereka Bahkan di Brazil, ada Northeasterns yang pergi ke Rio selama satu tahun dan kembali mendesis di setiap 'ti' dan 'di' ('tshi', 'dshi'). Portugis yang tinggal di Brazil agak bangga cara mereka speeking. Mereka biasanya keep it up, dan ia tidak mereka tidak ada bahaya, mereka tidak berprofil untuk itu. Saya Timur laut laki-laki telinga, suara seorang wanita bercakap portugis agak bagus, lebih daripada jenis lain portugis. Ia akan menjadi serangan jika saya cuba untuk bercakap bahasa portugis bukan portugis untuk Brazil, sebagai orang asing.

Meninggalkan Portugal dan Brazil, yang lebih diterima di lain negara-negara berbahasa portugis, Brazil portugis atau portugis Portugis.

Ia akan menjadi serangan jika saya cuba untuk bercakap bahasa portugis bukannya portugis untuk Brazil, sebagai orang asing.